Rock, Paper, Scissors by Naja Marie Aidt


Everything gets worse over time…

The above sentence pretty much sums up everything you need to know about Thomas O’Mally Lindström – a shopkeeper in an unnamed city.  As Naja Marie Aidt’s novel opens, Thomas is cleaning out his abusive dead father’s apartment with his sister Jenny.  And if you think that couldn’t get worse, then you are mistaken.  This grim task is only the beginning for Thomas.  While dealing with his father’s death and an emotionally fragile sister, his relationship with girlfriend Patricia is also deteriorating.  Patricia wants a baby.  Thomas doesn’t.

Continue Reading

The Red Notebook by Antoine Laurain

Red_Notebook large

What I really need is a friend just like me; I’m sure I’d be my own best friend

When single, middle-aged Laurent finds a woman’s handbag outside of his Paris bookstore, his first instinct is to leave it alone.  But a deeper curiosity inspires the bookseller to locate the owner of this mysterious mauve handbag and return it.  With only a few personal effects, how is Laurent supposed to find one woman in a city of millions?

Continue Reading

New in Translation: May 2015


According to the Visual Guide to Translated Fiction there are 33 works being published in upcoming month of May that are new in translation. If you want to check out the full list go here, and then click on May. If not, stick around, because I’m about to break down the six novels and three story collections that you don’t want to miss.

I’m officially back from a vacation that found me wasting so much time standing in lines for amusement rides that I actually managed to read an entire book while doing so (I’m looking at you, The Indian). Have you ever read an entire book while standing? It was a new experience for me, but I’m thinking maybe I should lug more books around with me so that I can fill our woefully neglected Instagram account with selfie pics of me standing in DMV and post office lines reading translated literature.

Continue Reading

The Typographical Translation Award

In a move that was long overdue, we’ve finally added a landing page to the site where visitors can learn all about the Typographical Translation Award. What is it? Why is it? When is it? How can you get involved?

From this page you can also get more information about each of the winners (2014: Texas: The Great Theft by Carmen Boullosa / Translated from the Spanish by Samantha Schnee; 2013: The Devil’s Workshop by Jachym Topol / Translated from the Czech by Alex Zucker ) as well as view covers for each of the finalists with quick links embedded to Amazon. From there you can learn more about each of the titles and make a purchase or two if you so desire. We hope to expand this page over the coming weeks and months to include even more information about the award and any relevant news related to it.

You can access the new page by hovering over the “Literature” navigation element above, and then selecting “The Typographical Translation Award” menu option from the drop-down menu that appears. Or, you can just click here.

Speaking of the TTA, we’d love to hear your feedback on the process as a whole. What do you think of the award in general? What do you like about it? Dislike? What are your ideas for making it even better? Get the discussion started using the comment form below.