The 2014 Typographical Translation Award

The_2014_Typographical_Translation_Award

20 Books
18 Publishers
15 Countries
13 Languages
1 Winner

Go vote in the FINALS!

What was the best translation of 2014?  That’s the question we’re hoping to answer with your help.  Our 20 nominees are listed below, but just like 2013 you can exercise your right to vote for a write-in candidate of your choice.  The only rules are that it must be a work of fiction and it must have been published in the English language for the first time in 2014.

Last year you gave the first ever Typographical Translation Award to Jachym Topol’s The Devil’s Workshop, translated from the Czech by Alex Zucker and published by Portobello Books.  Who will you deem worthy this year?

This initial round of voting is open until 11:59PM Eastern Time on January 31st.  The top 8 titles will then move on to the final round.

Update: 1/8/2015: We’ve added a section below to show more information about the great write-ins that have been added to the mix by the voting community.

THE ORIGNAL TWENTY:

Baboon
Baboon
by Naja Marie Aidt
Translated from the Danish by Denise Newman
Two Lines Press
The Symmetry Teacher
The Symmetry Teacher
by Andrei Bitov
Translated from the Russian by Polly Gannon
Farrar, Straus and Giroux
The Corpse Exhibition
The Corpse Exhibition
by Hassan Blasim
Translated from the Arabic by Jonathan Wright
Penguin
A Little Lumpen Novelita
A Little Lumpen Novelita
by Roberto Bolano
Translated from the Spanish by Natasha Wimmer
New Directions
The Author and Me
The Author and Me
by Eric Chevillard
Translated from the French by Jordan Stump
Dalkey Archive Press
1914
1914
by Jean Echenoz
Translated from the French by Linda Coverdale
The New Press
Those Who Leave and Those Who Stay
Those Who Leave and Those Who Stay
by Elena Ferrante
Translated from the Italian by Ann Goldstein
Europa Editions
With My Dog Eyes
With My Dog Eyes
by Hilda Hilst
Translated from the Portuguese by Adam Morris
Melville House
The Hunting Gun
The Hunting Gun
by Yasushi Inoue
Translated from the Japanese by Michael Emmerich
Pushkin Press
F
F
by Daniel Kehlmann
Translated from the German by Carol Janeway
Pantheon
My Struggle Book Three: Boyhood
My Struggle Book Three: Boyhood
by Karl Ove Knausgaard
Translated from the Norwegian by Don Bartlett
Archipelago
Summer House With Swimming Pool
Summer House With Swimming Pool
by Herman Koch
Translated from the Dutch by Sam Garrett
Hogarth
Faces in the Crowd
Faces in the Crowd
by Valeria Luiselli
Translated from the Spanish by Christina MacSweeney
Coffee House Press
Why I Killed My Best Friend
Why I Killed My Best Friend
by Amanda Michalopoulou
Translated from the Greek by Karen Emmerich
Open Letter Books
The Man With the Compound Eyes
The Man With the Compound Eyes
by Wu Ming-yi
Translated from the Chinese by Darryl Sterk
Pantheon
Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage
Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage
by Haruki Murakami
Translated from the Japanese by Philip Gabriel
Knopf
Natural Histories
Natural Histories
by Guadalupe Nettel
Translated from the Spanish by J. T. Lichtenstein
Seven Stories Press
Talking to Ourselves
Talking to Ourselves
by Andres Neuman
Translated from the Spanish by Nick Caistor and Lorenza Garcia
Farrar, Straus and Giroux
The Light and the Dark
The Light and the Dark
by Mikhail Shishkin
Translated from the Russian by Andrew Bromfield
Quercus
The Cold Song
The Cold Song
by Linn Ullmann
Translated from the Norwegian by Barbara J. Haveland
Other Press

THE WRITE-INS:

Texas
Texas: The Great Theft

by Carmen Boullosa
Translated from the Spanish by Samantha Schnee
Deep Vellum
Paris
Paris

by Marcos Giralt Torrente
Translated from the Spanish by Margaret Jull Costa
Hispabooks
Harlequins_Millions
Harlequin’s Millions
by Bohumil Hrabal
Translated from the Czech by Stacey Knecht
Archipelago
Nowhere_People
Nowhere People

by Paulo Scott
Translated from the Portuguese by Daniel Hahn
And Other Stories
Guyana
Guyana
by Elise Turcotte
Translated from the French by Rhonda Mullins
Coach House Books
Book_Of_Sins
The Book of Sins

by Chen Xiwo
Translated from the Chinese by Nicky Harman
Forty-Six

[yop_poll id=”4″]


Good luck to all of our nominees.  Happy New Year and happy voting!

About Aaron Westerman

Aaron Westerman is the Manager of Web Architecture for a national human services organization. When he's not busy tearing sites apart and rebuilding them, he spends his ever shrinking free time trying to keep up with his twins, reading works of translated literature, and watching far too many Oscar nominated movies.