The 2014 Best Translated Book Award nominees have been announced! Bang it here for complete descriptions of all 25 titles.
Missed our peek at what each of this year’s Best Translated Book Award novels looks like around the globe? Click here for part five, and then work your way backwards.
Missed our look at this year’s crop of nominated translators? Click here for part five, and then work your way backward.
Missed our Beyond the Best Translated Book Award article where we highlighted 20 more translations from 2013 that are worth checking out? Click here to browse the list.
If you missed part one of this series where we looked at Archipelago Books, New Vessel Press, Other Press, and TamTam Books, click here.
If you missed part two of this series where we looked at Pushkin Press, Verba Mundi Books, Yale University Press, New Directions, and Tin House, click here.
There’s a record 23 different publishing houses with works represented on this year’s Best Translated Book Award long list, and while you will almost certainly be acquainted with most of the bigger names, we think that it’s important to make sure that you’re also aware of the rest of the players in this space as well.
Let’s face it, publishing works of translated literature isn’t exactly the most lucrative business. There are many unique presses of all different sizes and financial structures that put out fascinating, important, and beautifully packaged works year after year. These publishers are passionate and dedicated in their mission to introduce English language readers to some of the most important literary voices from around the globe, authors that might otherwise go unread outside of their home countries.
Below we’ll take a look at how each publisher describe themselves, followed by a bit of commentary from us, and finished off with some notable titles from their back catalog worth checking out.